French | portuguese | italian | german | dutch | swedish | polish | romanian | czech | greek | turkish | chinese | japanese | korean | arabic En cuanto a ponle un zapa/mazapan, sé exactamente lo que quieres decir (un gesto como lo del homer simpson) pero creo que no haya frase hecho en ingles 'rompecabezas' aparece también en las siguientes entradas
Scarlett Johansson - MusaratAutumn
See google translate's machine translation of 'de cabeza'
See google translate's machine translation of 'dolor de cabeza'
Get your head in the game Sort yourself out (o una frase rara que usa mi madre de vez en cuando Get your ass in gear!) 'dolor' aparece también en las siguientes entradas
See google translate's machine translation of 'en cabeza' En españa se usa en ocasiones la expresión correr como pollo sin cabeza para referirse a una situación en la que se hace algo con mucha prisa y sin pensar en la actividad que se está haciendo, juzgar si tiene sentido o plantearse si realmente es tan necesario.