Me suelo econtrar con las 2 formas ex Pero, en el ejemplo anterior, ¿no debería ser porque se trata de un objeto plural No tengo miedo a nadie y no tengo miedo de nada tengo miedo de envejecer y tengo miedo a amar.se pueden usar las dos igualmente
Lelulove / lelulove Nude, OnlyFans Leaks, The Fappening - Photo
I'm sorry i'm not sure how to share the full comment but a user was kind enough to translate it for me in another thread u/morganhobbes was the poster:
“ayúdame por favor,” the woman cried, reaching for us
Her voice was deep, beefy The giant woman sounded terrified “no se que esta pasando Yo tengo 26 y voy a volver a intentar estudiar en otra universidad después de haberla pasado como el orto y haberla dejado a los 24
Todas las experiencias nuevas dan miedo ¿está mal decir por ejemplo le tengo miedo a las arañas Me suena más natural decirlo así ¿o lo correcto sería les tengo miedo a las arañas?
Meanwhile, tener miedo de [algo] or tener miedo de que [suceda algo] may more strongly imply that the potential consequences something might bring is what you're really scared about
I would say it's probably a bit more common to refer to more concrete, specific fears with tener miedo de No me da miedo la idea de trabajar como tal pero si la idea de moverme de donde estoy Me he movido en algunas ocasiones pero siempre me parece un gran riesgo llegar a un nuevo lugar que no me gusta y no poder volver a donde estabas Reply reply [deleted] • tengo miedo de conseguir un trabajo acorde a mi carrera y no saberle
😢 reply reply yogur01 • x2 estudio ingeniería de sistemas. Tiene miedo a los fantasmas Le tiene miedo a los fantasmas No tengo miedo a la muerte
No le tengo miedo a la muerte
Luego, en el lenguaje hablado, hoy se confunde un uso y el otro en muchas partes de españa Pero no contribuyamos a la confusión En tanto traductores no somos más que siervos de la lengua. I'm afraid of standing out
Tengo miedo de destacar (yo diría sobresalir) I'm afraid that i stand out Tengo miedo de que me destaco (de que estoy destacando o sobresaliendo) I'm afraid that she stands out
Tengo miedo de que ella se destaque, o tengo miedo de que ella vaya a destacarse
No puedes omitir el que, y en la subordinada usas el subjuntivo Cuando el sujeto de la principal. Yo tengo la experiencia contraria se podría decir. Me parece que si alguien dice el complemento del objeto indirecto con la frase siempre se usa en vez de
Le tengo miedo a las serpientes