I think “little tiny” is more likely to be applied to a baby (human or animal!), or anything small and cute. I'm helping an absolute beginner who will be traveling to france, so the idea we want to communicate is How is the correct comparative form of the adjective tiny, is it more tiny or tinier???
Andii (@andiipoops) • Threads, Say more
The title the tiny problem means 'the small problem' but it seems that tiny was somehow a problem child
We quite often talk about 'a tiny problem' when we really mean a big one
Parents can choose any given name and use any nickname so long as 'it's not against the child's interests'. I recently led off a beginner course on egyptian arabic in which the english transliteration aids teaching in speaking the dialect When the expression i miss you was taught, the lecture note writes waheshny whilst the lecturer says waheshtiny with an additional syllable Oi, como vocês traduziriam a expressão botar para correr em inglês
Os versos abaixo (forró tudo grande de marinês e suas gente) In my town i frightened many men away/off. Ngnese was referring to 好串 according to some scholar, those young men and young ladies who joined 串聯 were called 串仔 & 串女 in cantonese The term 串 remains after the cr but the meaning has changed
Not knowing its origin, some have used 寸 instead
Not sure if this is the real etymology though. Hi, i'm trying to translate the phrase 'of what has been done and said, only a tiny part has been written' De ce qu'on a fait ou dit, on n'a écrit qu'une tout petite partie. 'tiny' certainly means thin/skinny but also implies that the person is short
Bonjour, i've seen the other related posts, but my question is distinct and more specific